You can edit almost every page by Creating an account. Otherwise, see the FAQ.

Ça Ira

מתוך EverybodyWiki Bios & Wiki
קפיצה אל:ניווט, חיפוש

Ça Iraעברית: יהיה בסדר) הוא שיר אלגורי מימי המהפכה הצרפתית, שהושמע לראשונה במאי 1790. השיר עבר כמה שינויים בניסוחו, שכולם השתמשו במילות הכותרת כחלק מהפזמון.

הגרסה המקורית[עריכה]

מחבר מילות השיר המקוריות היה חייל לשעבר בשם לאדר, שהתפרנס כזמר רחוב.

המוזיקה בשיר היא מנגינה פופולרית הנקראת "Le carillon national", שהולחנה על ידי כנר (על פי מקורות אחרים: נגן תופי צד) מתיאטרון בבוז'ולה. אומרים שהמלכה מארי אנטואנט עצמה ניגנה לעתים קרובות את המוזיקה בצ'מבלו שלה.[1]

הכותרת והנושא של הפזמון נוצרו בהשראת בנג'מין פרנקלין כנציג הקונגרס הקונטיננטלי השני, שהיה פופולרי מאוד בקרב העם הצרפתי. כשנשאל על מלחמת העצמאות של ארצות הברית, על פי הדיווחים, הוא היה עונה, בצרפתית רעועה מעט, "Ça ira, ça ira" ("יהיה בסדר, יהיה בסדר").[2]

השיר זכה לפופולריות לראשונה כשיר עבודה במהלך ההכנה לפסטיבל הפדרציה של 1790, ובסופו של דבר הוכר כהמנון לא רשמי של מהפכנים.[3]

תרגום חופשי לעברי

אה! יהיה בסדר, יהיה בסדר, יהיה בסדר
העם ביום הזה יחזרו שוב ושוב,
אה! יהיה בסדר, יהיה בסדר, יהיה בסדר
למרות המורדים הכל יצליח!

אויבנו המבולבלים מהשארותם כאן
ואנחנו נשיר "הללויה"
אה! יהיה בסדר, יהיה בסדר, יהיה בסדר
כשבואלו מהכמורה לשעבר ידבר
כמו נביא הוא חזה את זה
בשירו את שירי
בשמחה נגיד
אה! יהיה בסדר, יהיה בסדר, יהיה בסדר

המקור

Ah ! ça ira, ça ira, ça ira
Le peuple en ce jour sans cesse répète,
Ah ! ça ira, ça ira, ça ira
Malgré les mutins tout réussira !

Nos ennemis confus en restent là
Et nous allons chanter « Alléluia ! »
Ah ! ça ira, ça ira, ça ira
Quand Boileau jadis du clergé parla
Comme un prophète il a prédit cela.
En chantant ma chansonnette
Avec plaisir on dira :
Ah ! ça ira, ça ira, ça ira.

Suivant les maximes de l'évangile
Du législateur tout s'accomplira.
Celui qui s'élève on l'abaissera
Celui qui s'abaisse on l'élèvera.
Le vrai catéchisme nous instruira
Et l'affreux fanatisme s'éteindra.
Pour être à la loi docile
Tout Français s'exercera.
Ah ! ça ira, ça ira, ça ira.

Pierrette et Margot chantent la guinguette
Réjouissons-nous, le bon temps viendra !
Le peuple français jadis à quia,
L'aristocrate dit : « Mea culpa ! »
Le clergé regrette le bien qu'il a,
Par justice, la nation l'aura.
Par le prudent Lafayette,
Tout le monde s'apaisera.

Ah ! ça ira, ça ira, ça ira
Par les flambeaux de l'auguste assemblée,
Ah ! ça ira, ça ira, ça ira
Le peuple armé toujours se gardera.
Le vrai d'avec le faux l'on connaîtra,
Le citoyen pour le bien soutiendra.

Ah ! ça ira, ça ira, ça ira
Quand l'aristocrate protestera,
Le bon citoyen au nez lui rira,
Sans avoir l'âme troublée,
Toujours le plus fort sera.

Petits comme grands sont soldats dans l'âme,
Pendant la guerre aucun ne trahira.
Avec cœur tout bon Français combattra,
S'il voit du louche, hardiment parlera.
Lafayette dit : « Vienne qui voudra ! »
Sans craindre ni feu, ni flamme,
Le Français toujours vaincra !

הערות שוליים[עריכה]

שגיאת לואה ביחידה package.lua בשורה 80: module 'יחידה:PV-options' not found.

  1. שגיאת תסריט: היחידה "citation/CS1" אינה קיימת.
  2. שגיאת תסריט: היחידה "citation/CS1" אינה קיימת.
  3. שגיאת תסריט: היחידה "citation/CS1" אינה קיימת.


This article "Ça Ira" is from Wikipedia. The list of its authors can be seen in its historical and/or the page Edithistory:Ça Ira. Articles copied from Draft Namespace on Wikipedia could be seen on the Draft Namespace of Wikipedia and not main one.



Read or create/edit this page in another language[עריכה]